别再丢人现眼了

这几天连续翻文章,以我目前的水平身心上都很吃力,所以想偷懒于是上网浏览有关世界杯的新闻,无意中发现CCAV又跑出去丢人,一不忍心將中文网页翻译成英文算是今天的作业吧。还是依照国际惯例貼原文+翻译。
卫冕冠军意大利队小组赛首战比赛在即,里皮的心情似乎不是太好,银狐在考虑球队战术的同时,还要面对媒体的声音。

这几天连续翻文章,以我目前的水平身心上都很吃力,所以想偷懒于是上网浏览有关世界杯的新闻,无意中发现CCAV又跑出去丢人,一不忍心將中文网页翻译成英文算是今天的作业吧。还是依照国际惯例貼原文+翻译。
卫冕冠军意大利队小组赛首战比赛在即,里皮的心情似乎不是太好,银狐在考虑球队战术的同时,还要面对媒体的声音。
Catherine Zeta Jones, pictured with her husband Michael Douglas and Taylor Lewis, six, is a patron of the Noah’s Ark Appeal, which raises money for the Children’s Hospital for Wales Hollywood actress Catherine Zeta Jones heads the list of Welsh names honoured by the Queen with a CBE. Zeta Jones, 40, who grew up around…
以下为今天的翻译作业,相比昨天速度要快些,可能是句法并不太复杂的缘故,但是专业术语很多,慢慢查,看了网上一些介绍如何提高阅读水平的文章,那些方法始终没有学会一招半式。现今唯一能做的就是用这种原始而又野蛮的方式愚公移山,消耗大量时间,我的青春还有么。
原文:US President Barack Obama is due to meet relatives of the 11 workers killed in an explosion on the BP oil platform in the Gulf of Mexico. A presidential spokesman said he would express his condolences to relatives. BP shares in the UK have fallen to their lowest level since 1997 amid fears of huge…
网路上稍微长点的新闻都很难一口气看完,也许是兴趣问题,也许是水平能力还很烂,所以只能挑些简短的文章来练手,依旧很不顺手。不知道这样能否提高阅读能力,现在的瓶颈是效率很低,这么小个段落也要花费很常时间,不少都用在查单词和理解句子意思上,有些地方应该还是不准确的。
对生活的要求逐渐降低,走几步路找到那家无名理发店,粗糙的装修和映衬在理发师依旧稚嫩的脸上。看三千烦恼丝在指尖翻飞,剪不断理還乱。碎发飘飘扬扬滚落一地,店里生意冷清,除我之外还有一个女顾客在烫头发,涂满化学药品的披肩发安静等候,哗啦啦翻着过期杂志打发掉无聊而又漫长的等待。还记得上次也在这里看见一个漂亮女子急匆匆洗吹,旁边是一家PUB常有红颜穿行。